-
Mots québécois qu'on entend souvent...
Une blonde : une petite amie
Icitte : ici
Litte : lit
Pouritte : pourri
Laite : laid
Capoter : paniquer / jubiler, être très content
Avoir la chienne : avoir peur
Une place : un endroit
Un char : une voiture (une caisse)
Une auto : une voiture
Pèze sur le brake : appui sur la pédale de frein
Brue : Belle-fille
Chauffer : conduire
Un chum : un petit ami
Débarbouillette : gant de toilette
Le dépanneur : l'épicerie de quartier
Le gaz : l'essence
J'va ou j'y va : je vais
Maragouin : moustique
Une bibitte : une petite bête (insecte)
Une toast : un pain grillé
La valise : le coffre
Une toune : une chanson
Une face : un visage
C'est beau / c'est correct / c'est good : Ok / c'est bon
Toé / moé : toi / moi
Tiguidou : OK / c'est d'accord
Pantoute (ou "pas-en-toute") : Pas du tout
J'en ai en masse : j'en ai beaucoup
Ecoeurant : super bon (quand c'est utiliser positivement)
Prendre une marche : aller marcher, aller se balader
C'est platte : c'est nul
Je suis tanné : je suis fatigué
T'es tanante : tu es fatiguante, chiante
Je feel pas : Je suis pas bien, je suis triste
Pogner : prendre
Frette : froid
Abreuvoir : fontaine pour boire
Un wipper : essuie-glace
La balloune : le ballon
Une agace : une aguicheuse
Les foufounes : les fesses
Des patates pilées : purée de pommes de terre
Faire une brassée : Faire une lessive
Un bec : un bisou
Pâte à dent : dentifrice
De la gomme : du chewing-gum
Une efface : une gomme
Une tuque : un bonnet
Une chicane : un conflit (se chicaner : s'engueuler)
Un flo : un enfant
Ca me gosse, tu me gosses : ça m'agasse, tu m'agasses
Barrer la porte : Fermer la porte à clef
Chiâler : râler, se plaindre
Brosser / Prendre une brosse : se saoûler
Brailler : pleurer pour rien
Embarquer et débarquer d'une voiture : entrer et sortir d'une voiture
Faire la baboune : bouder
Magasiner : faire les magasins
Flatter un chat : caresser un chat
Faire partir le char : démarrer la voiture
Sacrer son camp : partir, quitter
Canceller : annuler
Deleter : supprimer
Brûlé : fatigué
Un élévateur : un ascenseur
La sloche : la gadoue
Il mouille : il pleut
C'est pas si pire : c'est pas si dur
La bouffe : la nourriture
Ecouter un film : regarder un film
Etre en tabarnaque : être vraiement en colère
Etre en maudit : être très faché
C'est l'fun : c'est drôle, c'est amusant
Une couverte : une couverture
Des bas : des chaussettes
Une verge : unité de longueur québécoise, qui fait un peu moins d'1 mètre
Une gagne : une bande (d'ami par exemple)
Je m'ennui : tu me manques, ça me manque
Pas personne : personne
Avoir du fun : s'amuser
Il m'a choker : il m'a laissé tomber (pour un projet)
Laisser : quitter (quelqu'un)
Fak : ça fait que...
Entk (ou Tk) : en tout cas
L'avant-midi : le matin
Ma chère : mon amie
Un épai : un con
Un ostie d'épai : un gros con
C'est nice : c'est bien, c'est cool
Full : beaucoup
C'est fin : c'est gentil
Elle est ben fine : elle est bien gentille
Anyway : de toute façon
Pour vrai : pour de vrai
Courriel : mail
C'est malade : c'est génial
C'est sacoche : c'est génial
Niaiser : se moquer
Tu m'niaises-tu ? Tu te fous de ma gueule ? / Tu te moques de moi ?
Tu ris de moi ? tu te moque de moi ?
Obligé de parler des sacres (gros mots)
qui sont bien présent tout au long de la journée chez de nombreux Québécois...
Tabarnak (tabarnouche, pour être poli)
Câlisse
Estie
Sacrament
Criss (crime, pour être poli)
Mais aussi, mix de plusieurs sacres :
Criss de câlisse
Ostie de câlisse
Ostie d'criss de câlisse
Tabarnak d'estie d'câliss
Ostie d'tabarnak d'criss de câlisse
etc...
(ça se décline un peu à l'infini en fait )
-
Commentaires
merci infiniment pour ces traductions, je pense que nous en aurons bientot besoin, d'ailleurs nous commençons à les apprendre par coeur !!!